Был когда-то единый народ,
У него был единый язык.
,,Своё имя прославим!'' И вот,
Всё стоительство кончилось вмиг.
Бог призрел и язык их смешал
(Город сей стали звать Вавилон)
И по лику земли раскидал
Своей славы строителей Он...
Но пришло время снова собрать
В Церковь Бога единый народ
И по вере в Христа ему дать
Словарь- истин Божественных свод.
Чтоб учить одному языку
Всех,кто собран от края земли,
И готовить народ Свой к тому,
Чтоб строительство Божье вели.
Кто во славу Христа строит дом,
С полуслова друг друга поймут. Дух Святой помогает им в том,
Потому до небес возведут.
Кто ж во славу свою строить стал,
Хоть на Камне, соломенный град,
Тех призрев, Бог язык их смешал,
Чтоб рассеять лишённых наград.
Потому между ними вражда,
И начальников там- пруд пруди,
В том строительстве всяк- голова:
,,Я- учитель! Меня не учи!''
Город блуда, где властвует бес,-
Обречённый на срам Вавилон
Не достигнет желанных небес,
Хоть усиленно строится он.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".